30. Jan. 2008
(Fabi) Gestern stand in der Schule mal wieder ‘ne Klausur in Englisch auf’m Plan. Ich schreibe also diese Klausur und eigentlich ist soweit alles gut. Die Aufgaben sind zu bewältigen und ich bin schnell bei der letzten angekommen. Diese allerdings sollte sich noch einmal als eine richtige Hürde herausstellen…
Die Aufgabenstellung gab vor, anhand von einigen Stichpunkten ein Unternehmen zu beschreiben, als würde man jenes präsentieren wollen. Eigentlich kein Problem, also machte ich mich an die Arbeit, doch kam bereits beim zweiten Satz ins Stolpern. Das zu beschreibende Unternehmen, war ein Möbel-Hersteller. Schön und gut… aber was hieß denn noch gleich “Möbel”?
Ich glaube diese Situation kennt jeder, der mal solche Englisch-Klausuren schreiben musste. Eigentlich kommt man total gut voran, aber EINE EINZIGE fehlende Vokabel macht einem urplötzlich einen Strich durch die Rechnung und blockiert das ganze Vorwärtskommen. Ich musste jetzt unbedingt wissen, was “Möbel” heißt, sonst müsste ich das Wort irgendwie umschreiben, was mir aber sicherlich Punktabzug eingebrockt hätte, zumal das Wort nicht gerade selten vorkommen sollte und zur Beschreibung dieses Unternehmens wirklich von Bedeutung war. Man grübelt und grübelt… und eigentlich weiß man sowas doch auch. Und genau jetzt fällt es einem natürlich nicht ein. Aber mir liegt’s auf der Zunge und würde ich es jetzt hören, würde ich denken “Ja klar, warum bin ich da nicht gleich drauf gekommen?”. Aber jetzt – gerade jetzt – wollte es mir nicht einfallen.
Für die Klausuren werden uns englische Wörterbücher zur Verfügung gestellt. Allerdings sind das wirklich rein englische Wörterbücher, da es mit deutschen Übersetzungen natürlich zu einfach wäre. In diesen Wörterbüchern sind dann, wie im Duden, die jeweiligen Wörter auf englisch kurz und schlüssig beschrieben. Ich habe wirklich länger auf dieser einen Vokabel rumgekaut, als auf dem gesamten Rest der Aufgaben. Aber noch immer wollte sie mir nicht in den Sinn kommen.
Aber dann: Geistesblitz! Die Vokabeln für einzelne Möbelstücke kannte ich natürlich und diese müssen ja im englischen Wörterbuch irgendwie beschrieben werden – vielleicht ja mit dem Wort “Möbel”. Würde ich das Wort dann lesen, würde es mir wieder einfallen und ich wüsste, ob es die richtige Vokabel für “Möbel” ist. Also schug ich auf gut Glück das Wort “chair” nach. Ist ja schließlich ein Möbelstück…
Ich muss zugeben, dass meine Hoffnung nicht besonders groß war, aber vielleicht war mein Plan ja gerissen genug. Ich las die Beschreibung und plötzlich war’s also würde mir jemand diese Vokabel mit einem *RUMMS* in den Kopf treten. Da stand es: “furniture“! Das ist es! Juhuu.. geklappt!
So.. erstmal den Schweiß von der Stirn gewischt. Ich hatte anschließend noch reichlich Zeit die Aufgabe, wie vorgeschrieben zu bearbeiten und das Wort “furniture” so oft wie ich wollte zu benutzen.
Ging ja gerade nochmal gut. Im nachhinein ärgert mich am meisten, dass das ja nichtmal so eine super-spezielle Business-Englisch-Vokabel war. “Möbel”… gehört doch eigentlich in jedes Vokabular!
Nunja,.. ich bin mir sicher, aus meinem wird es nicht so schnell wieder verschwinden